İBB Şeb-i Arus Töreninde Türkçe Kur’an Okuttu.

Muhsin Ertuğrul Sahnesinde Düzenlenen Şeb-i Arus Töreni.

Şeb-i Arus, “düğün gecesi” anlamına gelmektedir ve Mevlânâ Celâleddin-i Rûmî’nin öldüğü geceyi ifade eder. Mevlânâ her yıl 17 Aralık’ta dünyanın çeşitli yerlerinde törenlerle anılır.

Mevlevî ayini ve sema töreni 2008 yılında UNESCO tarafından koruma altına alındı. Kültür ve Turizm Bakanlığı 29 Mayıs 2017 tarihinde bir genelge yayımlayarak Mevlevî ayinlerinin aslına uygun şekilde yapılması gerektiğini söyledi.

Mevlânâ’nın Hakk’a vuslatının 747. yılını İstanbul Büyükşehir Belediyesi de unutmadı. Muhsin Ertuğrul Sahnesinde yapılan Şeb-i Arus törenine Pandemi nedeniyle eskisi kadar yoğun bir talep olmadı.

Tören sırasında yapılan köklü değişiklikler Türkiye’de belli kesimlerde infiale neden oldu. UNESCO tarafından korumaya alınan ve belli bir İslamî geleneği yansıtan sema töreninde neler yaşandı?

Törende Mesnevi Orijinal Dilinde Okunmadı

Mevlânâ’nın bütün eserlerini Farsça kaleme almış olması, neredeyse 7 asırdır herkesin dilinde olan bir durum. 7 asırdır Mevlevî ayinlerinde Mesnevi orijinal diliyle yani Farsça okunurken İstanbul Büyükşehir Belediyesinin organize ettiği törende ilk kez Türkçe okunması tepkilere neden oldu. Tepkinin tek sebebi bu da değildi.

Kadın ve Erkek Semazenler Birlikte Sema Etti!

Hemen her tarikatın ana şiarı İslam’ın kurallarına uymaktır. Dolayısıyla 7 asırdır kadın ve erkek semazenler bir arada tören yapmazken Mevlânâ’nın ölümünün 747. yılında ilk kez kadın-erkek karışık sema yapılması da yine infiale neden oldu. İstanbul Büyükşehir Belediyesi eleştirilerin odağı hâline geldi. En çok tepki çeken değişiklikse program sonunda âdet üzere okunan Kur’an-ı Kerim tilavetiydi.

Kur’an-ı Kerim Türkçe Okutuldu!

Kur’an-ı Kerim’in orijinal dili olan Arapça yerine Türkçe okutulması akıllara ezanın Türkçe okunduğu dönemleri getirince yapılan yorumların hem sayısı hem de şiddeti arttı. İstanbul Büyükşehir Belediye Başkanı Ekrem İmamoğlu kendisine yöneltilen eleştiriler üzerine bir açıklama yaparak,

Kur’an-ı Kerim’in Türkçe okunacağından haberdar değildim. Bence de Şeb-i Arus’ta yüce Kur’an orijinal diliyle okunmalı.”

diye yanıt verdi. İmamoğlu açıklamasını şöyle sürdürdü:

Bir belediye başkanı, oturup da programları yazıp çizmez, hazırlamaz. O bakımdan bu noktada bilgimin olmadığı bir detayla ilgili her türlü eleştiriye de saygıyla yaklaşmak durumunda olan bir belediye başkanıyım. Hata olabilir, eksiklik olabilir; bakıyoruz, araştırıyoruz. Şunu da net ifade edeyim: Bence de Şeb-i Arus töreninde, yüce Kuran’ın Arapça okunması gerekir. Bunu derken, unutmayalım ki, dilimiz bizim için önemli. Dilimizi yok sayarak, anlatırken Türkçemizi düşmanlaştırma çabalarıyla tanımlama yapmanın da büyük bir yanılgı olduğunun altını çizmek isterim.”

.

.

.